"THE REAL MISTAKE IS THE ONE WE DO NOT CORRECT." - CONFUCIUS

While the reviewing and proofreading may seem similar, there are some differences.

Reviewing/Proofreading


Computer
Reviewing is a complementary task to translation, which consists in comparing the source and target texts to ensure that the latter do not contain any misinterpretation, terminological error or omission.




Screws
Proofreading is the process of ensuring that a text meets the stylistic and linguistic criteria of the language in which it is written. It can therefore be carried out on the basis of a translation, or a text initially written in French.
The final objective of these two services is the same as that of translation: to deliver a fluid text, adapted to its publication context, written in impeccable French. In any case, it is the one I will set myself for the reviewing of your translations from English, German and Portuguese into French, as well as for the proofreading of your documents written in French, whether they are translations or originals.

Together, we will ensure that your documents are consistent in both content and form and that they meet your communication objectives.
For any further information, do not hesitate to contact me.


LEAVE NO ROOM FOR AMBIGUITIES


Call on a freelance translator means dealing with only one contact person.

Dealing directly with the person who will provide the service avoids any ambiguity that could depreciate your final documents.


ENTRUST YOUR DOCUMENTS TO A PROFESSIONAL

Remaining faithful to the original text and still adapting it to the target reader: translating is a balancing act.

And it is something you learn.

By entrusting your documents to a qualified professional, you ensure that you collaborate with a competent specialist, who will make the most appropriate use of the most appropriate tools and resources.


TRANSLATION INTO FRENCH: OPT FOR A NATIVE SPEAKER

Speaking a foreign language is one thing. Mastering each of its nuances and strictly respecting its own stylistic rules is another.

I am one of those who think that you can only translate perfectly into your mother tongue. I therefore provide all my services in French.