TRADUÇÃO

Documentos para traduzir de Português, Inglês ou Alemão para Francês?

Juntos, asseguremo-nos de encontrar a «boa palavra» e o «bom tom» para a versão francesa de seus materiais.


REVISÃO/RELEITURA

Traduções do português, do inglês ou do alemão para o francês a revisar? Documentos redigidos em francês a reler?

Certifiquemo-nos de que os seus materiais respeitam perfeitamente as regras gramaticais, ortográficas e estilísticas do francês.


DIVULGAÇÃO PARA AS CRIANÇAS

A meio caminho entre ensino e entretenimento, a divulgação permite a difusão pedagógica dos conhecimentos junto de um público noviço.

Obviamente, a divulgação requer uma comunicação adequada.


NÃO DEIXA MARGEM PARA AMBIGUIDADES

Recorrer a um tradutor independente é tratar apenas com um único interlocutor.

Tratar directamente com quem se encarregar da prestação permite evitar qualquer ambiguidade susceptível de depreciar os seus documentos finais.


CONFIA OS SEUS DOCUMENTOS A UM PROFISSIONAL

Ficar fiel ao texto original, adaptando-o mesmo assim ao seu leitor-alvo: traduzir é um exercício de equilíbrio.

E isso se aprende.

Ao confiar os seus documentos a um profissional diplomado, assegura-se de colaborar com um especialista competente, que utilizará as ferramentas e os recursos mais adequados.


TRADUZIR PARA O FRANCÊS: PRIVILEGIAR UM FALANTE NATIVO

Falar uma língua estrangeira é uma coisa. Dominar cada nuance e respeitar à letra as regras estilísticas que lhe são próprias é outra.

Sou daqueles que pensam que só se pode traduzir perfeitamente para a sua língua materna. Assim, faço o totalidade das minhas prestações para o francês.