«O TRADUTOR NÃO TEM A VOCAÇÃO DE FAZER OUVIR A SUA VOZ. DEVE FALAR COMO O SEU AUTOR, DEVE PÔR OS SEUS PASSOS NOS SEUS PASSOS (...).» ALBERT BENSOUSSAN

CONTACTO

Contact

Se tiver alguma questão sobre a tradução, a revisão ou a releitura dos seus documentos, não hesite em contactar-me.

Juntos, construiremos uma solução feita à medida das suas necessidades e objectivos.


Contact

Não tem a certeza que o seu pedido se enquadra no meu campo de competência?

Contacte-me, mesmo em caso de dúvida: farei tudo o que estiver ao meu alcance para redirecioná-lo para o profissional que irá satisfazê-lo totalmente.


Para me contactar, pode preencher o formulário de contacto ou enviar-me um e-mail para o seguinte endereço:

contact{at}em-traduction.com


NÃO DEIXA MARGEM PARA AMBIGUIDADES

Recorrer a um tradutor independente é tratar apenas com um único interlocutor.

Tratar directamente com quem se encarregar da prestação permite evitar qualquer ambiguidade susceptível de depreciar os seus documentos finais.


CONFIA OS SEUS DOCUMENTOS A UM PROFISSIONAL

Ficar fiel ao texto original, adaptando-o mesmo assim ao seu leitor-alvo: traduzir é um exercício de equilíbrio.

E isso se aprende.

Ao confiar os seus documentos a um profissional diplomado, assegura-se de colaborar com um especialista competente, que utilizará as ferramentas e os recursos mais adequados.


TRADUZIR PARA O FRANCÊS: PRIVILEGIAR UM FALANTE NATIVO

Falar uma língua estrangeira é uma coisa. Dominar cada nuance e respeitar à letra as regras estilísticas que lhe são próprias é outra.

Sou daqueles que pensam que só se pode traduzir perfeitamente para a sua língua materna. Assim, faço o totalidade das minhas prestações para o francês.

You wish to contact me?

Click on the link below to send me a message.