«AS PESSOAS ESQUECERÃO O QUE DISSERAM. ESQUECERÃO O QUE FIZERAM. MAS NUNCA ESQUECERÃO O QUE SENTIRAM GRAÇAS A VOCÊS. » - MAYA ANGELOU

A tradução constitui uma ponte entre duas culturas, duas civilizações com conceitos e referências culturais próprios. O trabalho do tradutor vai, portanto, muito mais longe do que a simples transcrição das palavras de uma língua fonte para uma língua-alvo.

Culture



Se isto se aplica em todos as áreas, aplica-se tanto mais à tradução de conteúdos culturais, que tem precisamente por objectivo difundir elementos culturais típicos numa outra língua.


Culture


Para estes conteúdos, o tradutor deve, portanto, poder transferir os referendos culturais de uma língua para outra, encontrando o justo equilíbrio entre adaptação e diferenciação, familiaridade e cor local.

Obviamente que o ponto de equilíbrio difere consoante a natureza de cada material, mas também segundo o público-alvo.


Devido à minha formação literária, estou em condições de oferecer os meus serviços para as seguintes áreas:

  • turismo;
  • gastronomia;
  • arte;
  • música;
  • história e geografia.

  • Não hesite em contactar-me para mais informações.


    TRADUÇÃO

    Documentos para traduzir de Português, Inglês ou Alemão para Francês?

    Juntos, asseguremo-nos de encontrar a «boa palavra» e o «bom tom» para a versão francesa de seus materiais.


    REVISÃO/RELEITURA

    Traduções do português, do inglês ou do alemão para o francês a revisar? Documentos redigidos em francês a reler?

    Certifiquemo-nos de que os seus materiais respeitam perfeitamente as regras gramaticais, ortográficas e estilísticas do francês.


    DIVULGAÇÃO PARA AS CRIANÇAS

    A meio caminho entre ensino e entretenimento, a divulgação permite a difusão pedagógica dos conhecimentos junto de um público noviço.

    Obviamente, a divulgação requer uma comunicação adequada.